Episode 30: Kdrama and the Scholarly Rants
Find it Here
Episode 30! Can we get a woot-woot! It’s our last podcast before we westward-KCON-ho. In this episode, Stephanie hijacks Cherry’s drama watching list with a rant about Scholar Who Walks At Night. We discuss the very upsetting news about the NYC BTS concert, and then we have a very special KCON announcement. And as always, we get a little spoilery on Lovesick (and for good measure Scholar Who Walks At Night—not our fault guys—how can you talk about that crazy-pants drama without giving crazy-pants details?)
Song of a Day
Lucifer – SHINee
If you have a listener question you’d like to ask us, be it drama related, casting, recommendations, really anything you can think of, please let us know. We can be reached via our website contact form, firstname.lastname@example.org, or if you’d like to leave a voicemail we could play on the air give us a call at 1-347-674-9310.
Yes or No
Scholar Who Walks At Night
SHINee’s One Fine Day
In Time With You
Falling for Innocence
Oh My Ghostess
I Remember You
Kim Sun Ah
Lee Jae Joon
Lee Soo Hyuk
Lee Joon Ki
Lee Hyun Woo
Kim So Eun
Lee Gook Ju
Lee Kwang Soo
Kim Bum Soo
Yoon Jong Shin
Kim Soo Hyun
Kim Woo Bin
BTS NY Videos & Articles
A video posted by @omokm on
Beyond the Beat–Kpop dance class
Taiwanese is kind of like a dialect of mandarin. If you know mandarin and listen carefully, you can pick up certain phrases, but many words are completely different. If you’re talking about Taiwanese dramas though, I feel like they’re probably in mandarin. I’ve only watched one (In Time With You), and that was in mandarin with the mom throwing in a few common Taiwanese phrases. Dramas where they’re actually speaking in Taiwanese are more geared towards an older audience (think grandma) as many “young people” in Taiwan don’t really speak it themselves anymore.
I haven’t watched any mainland Chinese dramas so I can’t say for sure why you think the two sound different. I heard they’re often dubbed? Because actors/actresses often speak different dialects. To me, the standard Beijing mandarin has a lilting quality, like British English, whereas Taiwan mandarin sounds plainer, like American English. For full disclosure, my family is from Taiwan so I’m not trying to diss the language…
Anyway, I agree with the commenter and your replies. My husband doesn’t like korean dramas because he says everyone sounds whiny. My first dramas were so crack-y though that I quickly overlooked that and have now caught myself saying “omo” and “yaa”.
In other news, I’m happy you’re watching Falling for Innocence! Sure, the plot points are recycled and largely nonsensical, but who cares? The 3 leads are awesome, and Jung Kyung Ho makes it all worth it!
Also, not that you know me or my tastes, but I would not recommend the Korean In Time With You. It feels like the writers watched the TW version and didn’t like it because they didn’t retain any of the qualities that made me love the admittedly flawed TW drama.
I do recommend Oh My Ghostess though, if only for Park Bo Young as Kim Seul Gi. There are actually scenes where you can see Jo Jung Suk trying to stay in character and not burst out laughing. Also recommend I Remember You/Hello Monster. It seems to be flying under the radar and has poor ratings, but it’s actually really good, good story, good writing, good acting. I know the profile is pretty vague and not compelling, but I was hooked from the first episode. If you’re looking for something meatier and that actually kind of makes sense, you can try it out. Not light-hearted fare though.
Stephanie would like to apologize to the following
- Cherry Cordial, for totally taking over your talk of Scholar Who Walks At Night and ranting all over it.
- Cherry Cordial, for telling you you were going to miss that panel we want to see at KCON, turns out it’s not at the same time, it’s in the same room. What can she say, sometimes Stephanie’s an idiot.
- Maripaz, for not reading her whole comment because she said the podcast was running long when in fact we weren’t. See last sentence above.
- To Sean McFeeley, she’s sorry she didn’t actually give you a theme song.
- While she’s at it she should apologize for making the McFeeleys watch the Kim Soo Hyun episode of Running Man. She knew it was bad but thought it couldn’t be as bad as she remembered. She was wrong. It was worse.
- To the people not watching Lovesick. She’s sorry Cherry and she go into such lengths discussing it every week. PSYCH! Just go watch the drama.
- To the members of her panel who might be listening—she’s sorry she sang a little song about making you do whatever she wants. She realizes you’re all working together and that this is not a dictatorship. Except it is. So suck it. 😉
Thanks for listening! See you next time.