Or I should specify. Yellow subtitles, on the computer, you don’t stink. Yellow subtitles on my crappy tv? You’re a big fat stinker. Seriously, how would you like it if I finished this article using nothing but yellow text. Not so easy, huh.
When I originally got my Roku box and I realized the horror of the yellow subtitles, I just sucked it up and muddled through. Really, it was only an issue if someone was wearing white or light colors, if they were sitting at a table with light or white colors, or the sun was shining brightly. Otherwise, I wished every scene took place at night and that everyone wore drab clothing. But we know Kdrama–drab clothing just isn’t going to happen.
However, I found a solution which didn’t require my buying a new tv:
Why am I bringing this up now? Well, this week I’ve been watching Me Too, Flower!, which I love. The first time I started watching it, I almost stopped because I couldn’t read what was going on. This time around I had my new trick all queued up. It didn’t take me more than two minutes to realize this just wasn’t going to work this time. One of the things this show has going for it is the banter between the two leads. Banter which moves very quickly. Yellow plus witty banter makes Stephanie cranky. So I made the move. And my view from the couch is this: